Add to Favorites Homepage

最新消息

Current Location:Home > 最新消息

浅述中国人在英文写作常见的错误 (第八部分)

Updated:Column:最新消息

13. cultivated vs. cultured 培育培养的英文翻

胞、微生物、进行培养,培养“culture”


1外科病房送菌培养

Specimens collected from surgical wards were cultivated

Specimens collected from surgical wards were cultured

培养人的能力习惯才能等培养“cultivate”“foster”


1培养学生各种能力 2 培养学生的科研思新能力

to cultivate the abilities of students to foster scientific thinking and creativity in students


“cultivate”包括培育的意思


3培育原虫青蒿素抗性虫株

To cultivate artemisinin-resistant Plasmodium falciparum strains


可是培养人学生等培养不是“cultivate”,它“foster”


1用型生人才培养……

to foster practically-minded medical personnel


14. under the condition of ~ 条件下

上述的英文是错误的,正确表述应该under conditions ofat (条件,境等)

如果实验有几条件,under conditions of法合适。


1在一定的温度和pH条件下,miR-26a在体外著抑制了胞增殖

Under the condition of a fixed temperature and pH, miR-26a markedly inhibited cell growth in vitro

Under conditions of a fixed temperature and pH, miR-26a markedly inhibited cell growth in vitro


2 杆菌株在55 6%NaClpH5.0激条件下的生存能力野生株弱

E. coli strains had significantly less ability to survive compared to wild-type strains under stress conditions of 55ºC, 6% NaCl, and pH 5.0


如果实验只有一条条件境,at (那条条件境等)法合适。


1幼虫在47 ºC 5% CO2条件下培养

Larvae were incubated at 47°C in 5% CO2 for 36 h


2(分离株)酵母提取物+45 10 d条件下培养

Isolates were cultured at 45°C for 10 d with yeast extract


15. 注意用could were able

为这个生表示将来可能(但是在不是)


1构建表达性 (如果研究者构建表达性粒)

We could construct a plasmid

We constructed a plasmid


第九部分

    • 联 系 人:
    • 联系电话:
    • 留言内容: